Наивная смерть - Страница 48


К оглавлению

48

Ева выждала секунду.

– И?

– Я ударила его по руке половником, – заявила возмущенная Лейна. – Крепко ударила. А он решил, что это смешно. Я не сказала мужу. Ему это не показалось бы смешным. Я никому не сказала. Не хотела потерять работу.

– А он продолжал вас преследовать?

– Мистер Уильямс приглашал меня в ресторан на ужин, на коктейль. А потом прямо позвал в постель. Опять начал меня лапать, и я опять его ударила. По лицу. Но это его не остановило. Знаю, надо было об этом доложить, но, когда я ему пригрозила, он не остановился. Он просто пожал плечами. Он сказал, что работает в школе дольше, чем я, и поверят ему, а не мне. Сказал, что он сам на меня заявит, будто это я к нему приставала, и меня уволят.

– Что вы сделали?

– Ничего. Мне стыдно в этом признаваться, но я ничего не сделала. Он ушел, а я продолжила работу. Я заплакала. Ничего не могла с собой поделать. И тут Крейг вошел и увидел, что я плачу. Он спросил, что случилось. Я ему не сказала, но, мне кажется, он все понял. Он должен был видеть мистера Уильямса, когда входил, они столкнулись в дверях. Вот я и думаю: наверно, он обо всем догадался. И с тех пор мистер Уильямс больше ни разу меня не беспокоил. Я думаю, Крейг велел ему оставить меня в покое.

Лейна вздохнула, отпила воды.

– Надо было сразу рассказать вам все, детектив Пибоди, когда вы расспрашивали меня в тот день. Но я об этом даже не вспомнила. Я думала только о том, что Крейг умер. Он был такой чудесный человек, и он умер. Я и не вспомнила про тот случай.

– Когда это случилось? Когда Крейг застал вас в слезах?

– Это было еще до рождественских каникул. Много недель назад. Поэтому я решила, что это ничего не значит. Но Холли сказала, что я должна рассказать вам. Что вы все должны знать. Только, пожалуйста, если можно, не говорите моему мужу. Он рассердится, что я ему не рассказала, и разозлится на мистера Уильямса. Он может устроить скандал в школе.

– У нас нет никаких причин рассказывать об этом вашему мужу, миссис Суарес, но позвольте мне кое-что вам сказать. Если вы подвергались сексуальным домогательствам со стороны Уильямса, вам следовало об этом сообщить. Если он приставал к вам, значит, мог приставать и к другим. Он не имеет права занимать свою должность, и ему это не должно сойти с рук. А вы могли бы нанять адвоката и поджарить его задницу в суде.

– Да кто мне поверит?

– Я вам верю.

Ева осталась на месте, пока Пибоди провожала Лейну, чтобы отправить ее домой на машине. Уильямс, думала она. Он не был насильником, но был сексуальным хищником. Не так уж далеко до убийства.

В любом случае мерзавец стоил того, чтобы выколотить из него все дерьмо.

Ева встала, и тут к ней подошел Бакстер.

– Даллас, – начал он и вдруг пристально всмотрелся в нее, склонив голову набок. – Слушай, сестренка, что-то видок у тебя паршивый.

– Во-первых, лейтенант Сестренка, а во-вторых, ну укуси меня.

– Да чего там кусать-то? Так, на один зуб. От тебя половина осталась. В общем, у нас есть горячий след по делу Барристера.

– Турист из Огайо, верно?

– Из Небраски. Разницы никакой. Ответственный гражданин, которого Трухарт провожает к выходу, явился добровольно для дачи свидетельских показаний.

– Один из твоих стукачей?

– Да, он у меня в ведомости. – Бакстер оперся задом на стол, поерзал, устраиваясь поудобнее. – Дело в том, что он все видел. Пару дней чесал репу, все не решался позвонить и вот сегодня, наконец, разродился. Убитый спустился в подполье на углу Бродвея и Тридцать восьмой. «Адский огонь». Знаешь эту дыру?

– Угу. Садомазо, беспроигрышная лотерея с кучей сувениров. Розыгрыш человеческих жертвоприношений каждый вечер. Обожаю заглянуть туда для расслабухи после долгой смены.

Бакстер улыбнулся:

– Как раз в твоем вкусе. Так вот, этот провинциал входит туда, на руке шикарные часики, ботиночки блестят, ну и сам такой… много о себе понимающий. Нанимает ведомого, платит за люксовый набор для связывания.

– Люксовый?

– Сюда входят цепи, хлысты, кляп в виде мячика – цвет по выбору клиента, – травматический пистолет с электрошоком, поводок и ошейник. Аренда на три часа.

– Как, а костюмы?

– Костюмы входят в набор суперлюкс. Но он заплатил за один из этих стеклянных кубов, чтобы дать представление для публики.

– Как мило! Этот парень – просто душа общества.

– Но ему захотелось для начала нюхнуть – причем бесплатно. И тут он напоролся на Сайкса. – Бакстер был не так разборчив, как Ева, по части кофе: он подошел к автомату и набрал код. – Хочешь?

– Нет. Обойдусь без потребления жидкой грязи, разведенной лошадиной мочой.

– Он потребовал бесплатный пробник – представляешь? – перед тем как заплатить. Сайкс велел ему отлипнуть, но парень оказался упертый. Он готов платить, и платить много, но сперва он хочет попробовать. Ткнул Сайкса пальцем в грудь, показал толстую пачку денег. «Дай мне попробовать, и, если понравится, я куплю всю порцию». Ну, Сайкс к этому времени уже сам успел попробовать пару раз бесплатно. Он и говорит: «Хочешь попробовать? Я тебе дам попробовать, гребаная рожа, посмотрим, как тебе понравится». И тыкает в него раз двадцать большим складным ножом.

Ева выждала, пока Бакстер вновь не устроился на столе.

– Он выразил свое мнение вполне доходчиво.

– Ха! И когда это мнение вполне дошло до Барристера, Сайкс взвалил на плечо его хладный труп, вынес из клуба и бросил на ступенях подземного перехода на Бродвее. Где на него и налетела пара глупых детишек из колледжа, решивших тоже приобщиться к подпольной ночной жизни.

48